Topic Progress:
Prasädam Prayers II
Song for the Honoring of Spiritual Food
(From Çréla Saccidänanda Bhaktivinoda Öhäkura’s Gétävalé )
 

(1)

bhäi-re!
eka-dina çäntipure, prabhu adwaitera ghare,
dui prabhu bhojane bosilo
çäk kori’ äswädana, prabhu bole bhakta-gaëa,
ei çäk kåñëa äswädilo

Translation
“O brothers! One day at Çré Advaita’s house in çäntipura, the two Lords-Caitanya
and Nityänanda-were seated for lunch. Lord Caitanya tasted the green leafy
vegetable preparation and addressed the assembly of His devotees, “This çäk is so
delicious! Lord Kåñëa has definitely tasted it.”

(2)


heno çäk-äswädane, kåñëa-prema aise mane,
sei preme koro äswädana
jaòa-buddhi parihari’, prasäd bhojana kori’,
‘hari hari’ bolo sarva jan

Translation
“At the taste of çäk like this, love of Kåñëa arises in the heart. In such love you
should taste these remnants. Giving up all materialistic conceptions and taking
the Lord’s prasäd, all of you just chant ‘Hari! Hari!’” [for more details of this
pastime, see Caitanya Bhägavata, Antya 4.234-299]

(3)


çacér aìgane kabhu, mädhavendra-puré prabhu,
prasädänna korena bhojan
khäite khäite tä’ra, äilo prema sudurbär,
bole, çuno sannyäséra gaë

Translation
Mädhavendra Puré Prabhu sometimes honored prasäd in the courtyard of Mother
Çacé. While eating and eating he would become overwhelmed by symptoms of
ecstatic love of God. Once he addressed the renunciates who were accompanying
him, “O assembled sannyäsés! Just listen to this.”

(4)


mocä-ghanöa phula-baòi, däli-dälnä-caccaòi,
çacé-mätä korilo randhan
tä’ra çuddhä bhakti heri’, bhojana korilo hari,
sudhä-sama e anna-byaïjan

Translation
“Mother Çacé has cooked many varieties of prasäd, such as semi-solid delicacies
made with banana flower, a special dahl preparation, baskets of fruits, small
square cakes made of lentils and cooked-down milk, among others. Seeing her
pure devotion, Lord Kåñëa personally ate all these preparations, which are just
like nectar.”

(5)


yoge yogé päy jähä, bhoge äj ha’be tähä,
‘hari’ boli’ khäo sabe bhäi
kåñëaera prasäd-anna, tri-jagat kore dhanya,
tripuräri näce jähä päi’

Translation
“All the results that the mystic yogés obtain by the diligent practice of yoga will
be obtained today by taking these remnants of the Lord. Everyone come and eat
the prasäd of Lord Hari and shout His holy name! The three worlds are made
glorious by the presence of the foodgrains left by Lord Kåñëa. Even Lord
Tripuräri dances in great joy on obtaining that prasäd.”